→隨便給我一篇網誌←

2011年9月1日 星期四

【sasakure.UK】バタフライ・エフェクト feat. ちょうちょ【Music Video】



【sasakure.UK】バタフライ・エフェクト feat. ちょうちょ【中文字幕】




中文翻譯來源


作詞:sasakure.UK
作曲:sasakure.UK
編曲:sasakure.UK
吉他:[TEST]
歌:ちょうちょ

翻譯:Fe



Butterfly Effect


「一定沒問題的」我對著遠方的你喃喃自語。就像要聆聽信服自己的話語。
卻不知些許一點點的分叉、終將引起巨大的漩渦。




循著銀蓮花的誘人花香 受之吸引而與你相遇
只要能見到你微笑 僅僅為此我便能歡笑

未來過去非線性流體 兩人漸行漸遠分離
只有你與我的物理距離 越遙越遠

我等待著你的語聲 於是遠方的你等待著明日
我的手無法觸碰到你 於是遠方的你與我勾指互發誓
我勉強自己擺出笑臉 於是遠方的你拒絕一切塵色誘惑
不過是你與我的物理距離 越遙越遠

僅僅淪為裝飾品的 "約定" 自身旁墜落 轉為悲哀

將那雙翅羽

撕裂折去吧、這小小的謊言。

每度說出口越是傷你越深
發覺到了 不知道什麼時候
交錯反向的思緒

層層累累 逐漸沉重成為龐然壓力
將你的心猛烈地猛烈地猛烈地
啊啊- 纏繞束縛


就在我露出表情的身旁綻放 不可思議猛烈啼鳴的心跳
攪動擾亂了你心中深處
於是我拋下了話筒 你強忍著默聲哭泣
已經不只是我們之間的距離 越遙越遠

Träumerei (夢幻曲) 想要一雙能夠飛往蝴蝶歸處的翅膀

將那雙翅羽

撕裂折去吧、這小小的謊言。

每度說出口越是傷你越深
發覺到了 在你的心中
不安、螺旋、欺瞞 不斷打擊

「就像是衰弱疲乏的標本一樣哪」
擁有你而存在的本我的粒子
在我的面前 在我的面前 靜謐地吸取著蜜水

Lai La Lai La


能夠毫無矯飾地向前實在太好了
一步步走下去
走到地球的反面一端
解開那枷鎖
直到這"約定"走向終點--


讓那翅羽

撕裂折去吧、這小小的謊言。

每度說出口越是傷你越深
發覺到了 不知道什麼時候
交錯反向的思緒

層層累累 逐漸沉重成為龐然壓力
將你的心猛烈地纏繞束縛
在我的面前 在我的面前 僅僅是你的翅膀 散落一地


太遲了 這個世界的內面
已經被想像以上複雜的漩渦填滿占據
在我心中的 不安、螺旋、欺瞞 流溢傾瀉

「就像是衰弱疲乏的標本一樣哪」
你所獻出流盡的本我的粒子
失去原有活力 將我的四肢 溫柔地包覆入裡

Lai La Lai La


我在此處播下了小小的 約定之花的種子
哪一天哪一天若能循著花朵 受之吸引而邂逅

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。