→隨便給我一篇網誌←

2011年5月14日 星期六

【自作ボカロ】 アイヲシッタ。 【オリジナル】

Frente - Bizarre Love Triangle cover by 阿福

天籟

真·元首rap

老實說不太懂他的梗,什麼河北省之類的......

我完完全全是被他的鳥之詩給震懾住(爆


快捷建之歌(謝謝P)

因為是一系列的,所以之後更新可能也是在同一篇。

至於中文翻譯就直接外連到翻譯者的網誌了(排版上比較好看一點)

另外就是,會知道這首也是因為追譯者的噗浪才知道的(yay)


スペースショートカットキー 系列

Reversus / ELECTROCUTICA

介紹來源(噗浪)


Reversus / ELECTROCUTICA





導讀推薦-解讀『Reversus』——警哭之歌與感謝之歌
中文翻譯來源




作詞:NaturaLe
作曲:Treow
編曲:ELECTROCUTICA
歌:ルシュカ / 初音ミク

翻譯:foolen、Fe



Reversus / リヴェルサス



於樂音之中輝煌閃耀的珊瑚礁
此刻 異國的巨船迫近而來
祥和之海的化身 異形的少女
透過那汽笛聲預視未來的悲劇
「此處由我守護、快逃吧--」
警示危機的歌聲
於漸轉陰鬱的青空盤旋翱翔……


獻上肢幹餞別
晨起岸邊無風而混濁
混於倚賴的乞求 奇異的歌聲飄散

澄澈了悟的線段
閃爍的珊瑚芒叢
有所憐愛的渴望 魅惑誘人

不願失去
孤注一擲轉開鑰匙、亦是……

「於歌影 之中悠游」


光輝消去一切意義而滿溢
若就如此置於窗邊 更加其輝耀
由我身 賦予盈視之力
聽哪 淡淡的呼叫漸近

光輝為相滅其一
若是如此便暗暗置下 觀察多方至深
既渴求 發揮自制之力
明識啊 慎擇啊 供物所圍聚的淨瓶


「諸如饒舌的感動一般紫色的帳」

絕不會相互排擠霸凌呀 在害怕著什麼?
麼什著怕害 伴夥有沒

「若為侵蝕之藥 就纏於我身吧」


為何你也落至如此地步
船底浸水所映之山是誰人之錯?

守護珊瑚的肢幹 化為翼
後成泡
即使如此……仍執意?


『為何、無法理解彼此』


遙逸無限無以選擇 這片祥和的海洋
僅有你獨身一人是無法抵達至盡
「即便如此、也不要輕易退縮」

安穩於安樂 使著孩子般的任性
欲前去尋你問你
去前淚流



奇異的歌聲作信號
橫渡悠久的船群沉沒 消溶往黃昏宵闇
陷落 Reversus 的巨大漩渦遭掠奪而去
獻上燦爛閃爍的寶石
「在這片顛倒的海洋 上浮同等於沉溺」
誤讀的 惑於響聲其中的
忌諱意味之內深鎖真知 神話之外正有應答之解

我等告別陳腐理想、奔馳貫穿此條逆路
一切、只為歸去應有之處――



---------------------------------------------------

推薦導讀:解讀『Reversus』——警哭之歌與感謝之歌 by foolen

Reversus / リヴェルサス = 逆轉・歸還

此中文版本純為日文歌詞翻譯,並未融合唱詞(將另作翻譯)
灰字為僅有動畫顯示、未唱之字幕

2011年5月12日 星期四

2011年5月11日 星期三

初音ミクオリジナルインスト曲 「新世界」

聽著聽著覺得很感動(想哭的感覺),我也不知道為什麼 。

巡音ルカ・鏡音リンオリジナル曲 「ANTI THE∞HOLiC」

啊!被打中了的感覺,太喜歡啦!


【巡音ルカ】 ミラーボールガール 【オリジナル曲】

【GUMI】 Love Trigger 【オリジナル曲】

光是聽音樂就喜歡的曲子

【思考非常迅速】那剛剛那個是誰!!!!Q口Q

http://ppt.cc/0(_T

【巡音ルカ】クロノ・ストーリー【鏡音リン・レン】

很喜歡這首

初音ミクオリジナル曲『セツナダクト』

挺喜歡這一首的,特別是歌詞


關於我們

我的相片
許多名字組合而成。