→隨便給我一篇網誌←

2012年6月14日 星期四

レクイエム-Angela Aki




Angela Aki - Requiem / アンジェラ・アキ レクイエム



レクイエム-Angela Aki



歌詞翻譯來源


レクイエム
Requiem

作詩、作曲、唄:アンジェラ・アキ (Angela Aki)(相關介紹連結1/2)




(第一楽章)
(第一樂章)

最後に見たのは対向車線の 眩しい二つのヘッドライト
最後所看見的是來自對向車道 眩目的兩枚車頭燈
激しく雨の降る夜こうして 私は呆気なく命を落とした
在烈雨驟降的夜晚 我如此無趣地失去了生命

名前を呼ばれて目を覚ましたら 聞いた事もない優しい声が
聽見有人呼喊著自己而張開眼睛 從未聽過的溫柔聲音說著
「目の前の赤い扉を開いて こちら側へ来なさい」と言った
「請推開眼前的那扇紅色門扉 到這邊來吧」

「別れを告げたい人がいるから 少し時間をもらえませんか?」
「我還有著希望好好告別的人 能不能給我一點點時間呢?」

すると「それでは一晩だけ持つ事に致しましよう
於是乎「那麼請把握這唯一的一晚
この扉 明日朝に永遠に閉じるから 気をつけなさい」
這扇門 明早就將永遠的關閉 請務必注意」

必ず戻ると約束したら 壊れた時計が動き出した
約好了必定會回到這裡 損壞的時鐘再次啟動

(第二楽章)
(第二樂章)

夜の静寂を 破って私は 地上に舞い降りた
打破夜晚靜寂的我 飄落於地上
朝が来る前に 別れを告げに あなたの元へと
在朝晨來臨之前 為了向你告別
「会いに行こう」
「前去相會」

懐かしい風景 育ててくれた 故郷に戻ったら
懷念的景色 返回那養育我成長的故鄉
母が静かにロウソクに火を灯し 祈っていた
母親安靜地點燃蠟燭 祈禱著
「母さん ただいま」
「母親,我回來了」

Mother goodbye

死ぬ事を受け入れてやっと見つけた真実がある
在死去之後終於發現到的事情
今まで当たり前過ぎて伝えた事がなかった
至今一直視為理所當然而不曾傳達
あなたに一度も言えなかった 言葉にできなかった
一次也沒有對妳說過的話語 已經沒有辦法再說了 
私を愛してくれてありがとう 本当にありがとう
謝謝妳對我的愛 真的謝謝
「母さん 元気でね」
「母親,請多保重」

朝が来る前に 別れを告げに あなたの元へと
在朝晨來臨之前 為了向你告別
海辺で一人 月を見ながら 涙を流していた
在海邊獨自一人 看著月光流淚
「恋人よ」
「愛人哪」

My love goodbye

死ぬ事を受け入れてやっと見つけた真実がある
在死去之後終於發現到的事情
今まで当たり前過ぎて伝えた事がなかった
至今一直視為理所當然而不曾傳達
あなたに上手に言えなかった 出会えて幸せだった
從來不曾好好的告訴你 能相遇真的很幸福
私を愛してくれてありがとう 本当にありがとう
謝謝你對我的愛 真的謝謝
「恋人よ さようなら」
「愛人哪 永別了」

生きている時に 言えば良かった
如果還活著的時候 能說出口就好了

(第三楽章)
(第三樂章)

aeternam habeas requiem
永遠の安息を得られますように
同享永恆的安息

(第四楽章)
(第四樂章)

人生の旅はこれで終わった 赤い扉をついに押し開けた
人生的旅程就到此為止了 推開了紅色的門扉
そこには巨大な銀色の船が 永遠をのせて私を待っていた
那裡停著巨大的銀船 等著我永遠地乘上

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。