【初音ミク】鎖の少女【オリジナル】中文字幕
中文翻譯來源
從歌詞看來
鎖指的應該是感情或是過去?
但是只從字面上的意思來解讀就太可惜了...
少女想要掙脫鎖鏈
改變自己的故事
伴隨著歌曲碰碰碰的低音伴奏
鎖鏈被充滿力量的歌打破
==================================================
歌詞
作詞:のぼる↑P
作曲:のぼる↑P
編曲:のぼる↑P
歌:初音ミク
翻譯:衍
鎖之少女
一切都變得令人憎惡之前
請給我真正的愛……
請給我真正的愛……
今天稍微有點低落 想把評價(試煉)破除捨棄
無法超越期許 傷口逐漸增加
無法超越期許 傷口逐漸增加
回頭想想一直丟棄至今 朋友什麼的夢想什麼的
被奪走的自由 活著是為什麼……?
被奪走的自由 活著是為什麼……?
心被鎖鍊束縛 木偶戲的人偶
我只是你的裝飾(寶石)
更加閃閃爍爍閃閃爍爍
我只是你的裝飾(寶石)
更加閃閃爍爍閃閃爍爍
為了誰 活下去的呢
無法回答「自己」
一切都變得令人憎惡之前
請給我真正的愛
無法回答「自己」
一切都變得令人憎惡之前
請給我真正的愛
以指尖在沙之上 描寫希望之類的話語也只會消失
小孩們的笑容 看起來如此遙遠
小孩們的笑容 看起來如此遙遠
應該踏上的人生之途早已被決定
束縛人偶
你是我的人偶師(惡魔) 一直以看不見的鎖鏈操動
束縛人偶
你是我的人偶師(惡魔) 一直以看不見的鎖鏈操動
若是如此被創作出來的故事
想要全部都塗抹改寫
想要全部都塗抹改寫
就像夜半時分逃跑那般
想要得到違逆的勇氣
想要得到違逆的勇氣
追逐街道行人的身影
留下來的僅僅一人
這副身軀 一直以來沒有自主意識地活到現在
留下來的僅僅一人
這副身軀 一直以來沒有自主意識地活到現在
以滿是虛假的話語 迷惑我的事情快停止吧
任你擺布什麼的 已經不幹了
我的這顆心 用金錢必定無法買到
世界上僅僅一份的……
最珍貴的事物
任你擺布什麼的 已經不幹了
我的這顆心 用金錢必定無法買到
世界上僅僅一份的……
最珍貴的事物
為了誰 活下去的呢
答案就在眼前
奪取我的未來什麼的 絕對不會允許那種事
答案就在眼前
奪取我的未來什麼的 絕對不會允許那種事
一切都變得令人憎惡之前
掙脫鎖鏈吧
(5/5補充)
【波音リツ連続音】鎖の少女【UTAUカバー】
原來這就是UTAU啊!
掙脫鎖鏈吧
(5/5補充)
【波音リツ連続音】鎖の少女【UTAUカバー】
原來這就是UTAU啊!
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。