→隨便給我一篇網誌←

2011年4月5日 星期二

『ミク×リン×レン』 ReAct 『オリジナル曲PV』

此篇為ACUTE的續作


『ミク×リン×レン』 ReAct 『オリジナル曲PV』[HD1080p]






中文翻譯來源


翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

ReAct

(一段情愛所引發的悲劇-。)
(摧毀了重要事物的過去-)
(留下的是受傷的身體,及被毀壞的心。)

此刻在溫暖消失之後
如果連我們的願望都會變成謊話

「請你不要走」 你的聲音迴盪著
而逐漸將一切遺忘

(由一場相遇生出的,新的故事。)
(與一名少年的相逢)
(重新回顧過去的少女)

被留在四方盒裡的
搖籃是如此殘酷而無機質
變得沉重而必將滴落的
愛意即使如此卻仍然殘留著

如果我的話語能讓我的心
溫柔的照耀著你
在某天傳達給你的話

在此刻回首時視線變纏繞為一
如果連那樣的瞬間都會變成罪惡


「不要問我」我什麼都不想說
即使將一切都忘了 也這樣就好


在反覆的無色世界中再度
毫不厭煩的讓傷口增加


知道總有天會說再見
而不知何去何從的徬徨

知道那是耗費漫長時間
蓋起的沙堡同時
今天卻仍然繼續築上
直到某天崩壞的日子來到
(即使,已經知道了結尾)

如果就算今晚
曾見到的月光
(為什麼…!?)
甚至都會在某天改變的話

至少請讓我在你身邊一會
在夜幕落下之後


「你不要哭」一句話敲上了心
毫無保留的 彼此的心意


或許會比誰都還強烈
相信能夠互相理解


幻想所做出的未來圖像
暈開了我們的夢


要怎樣才能微笑呢?
(對自己過去的清算)

這樣的話是笑不出來的喔?
(不停如此反覆的少女)

希望這道聲音能傳達到


再一次的 再一次的
(因為不希望再來一次…)
(希望少年不會離開…)

如果我的話語能讓我的心
溫柔的照耀著你
在某天閃耀光芒的話

此刻  如果在溫度消失後
連我們的願望都會變成謊言的話

「請你不要走」 你的聲音迴盪著
即使將一切都忘了  也這樣就好

在反覆的無色世界中再度
覺得你如此令人心愛
(「你啊,不能再重蹈覆轍了喔。」)

知道總有天會說再見
而不知何去何從的徬徨



分色: ミクリンレンミク+レン リン+レンミク+リン

===============================

有些顏色好相近啊...複製過來時還要重新弄一次...而且有些顏色的字這裡沒辦法表現出來

然後是yanao他在網誌的翻譯:http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-774.html
其實就跟上面的差不多啦(因為是同一個人嘛)

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。