→隨便給我一篇網誌←

2012年1月20日 星期五

ひぐらしのなく頃に解ED 対象 a

這首是寒蟬鳴泣之時解的ED 対象a
不過我沒看過這部動畫就是了...是因為剛好老弟在看所以聽到這首歌


ひぐらしのなく頃に解ED 対象 a full (最高音質)




「対象a(たいしょうあー)」高音質




奇妙的...REMIX之類的?...



歌詞稍微估狗了一下
最喜歡的翻譯版本是這個:


対象a
作词:interface
作/编曲:inazawa
歌:anNina

あなたの亡骸(なきがら)に土(つち)をかける
anatano nakigarani tsuchiwogakeru
往你的遺骸上再撒一把黑土

それが禁(きん)じられていたとしても
sorega kinjirarete itatositamo
即使這樣做不會得到容許

纯粋(じゅんすい)なまなざしの快楽(かいらく)には
junsuina manazashino kairakuniwa
那純淨目光裏所閃耀的歡樂

隠し(かくし)きれない诱惑(ゆうわく)があった
kakusi kirenai yuuwakugaata
卻藏著無法掩去的誘惑


どうして罪(つみ)があるのだろう
dousite tsumigaarunodarou
爲什麽罪會存在於這世間呢

どうして罚(ばつ)があるのだろう
dousite batsugaarunodarou
爲什麽罰會降臨於這世間呢


骨(ほね)の尖はあもりにも白(しろ)く
honenosenwa amorinimo siroku
骨骸的尖端實在過於慘白

无限(むげん)につづく 暗(やみ)をさそった
mugenni tsuzuku yamiwosasota
無盡延伸的黑暗召喚著我

何(なに)もかもがあざやかにみえて
nanimo kamoga azayakanimiete
眼前萬物分明是那樣鮮明燦爛

すぐに消え(きえ)てしまう
suguni kiete simau
轉瞬間卻已經滄海桑田



あなたの思い出(で)に键(かぎ)をかける
anatano omoideni kagiwokakeru
打開對你懷念的記憶之門

それが损(そん)なわれていたとしても
soregasonna warete itatositemo
即使這會讓我粉身碎骨

狂(きょう)おしい爱情(あいじょう)の奥底(おくそこ)には
kyou osini aijou no okusokoniwa
癡狂愛意的最深處

抑(おさ)えきれない冲动(しょうどう)があった
osaekirenai shoudougaata
翻湧著無法壓抑的衝動



かけらをひろい集(あつ)めながら
kakerawo hiroi atsumenagara
四處飛散的碎片漸漸聚攏

梦(ゆめ)の终わり(おわり)を待って(まて)いた
yumeno owariwo mateita
等待著這場夢早日結束


罪(つみ)があるのは谛め(あきらめ)ているから
tsumigaarunowa akirameteirukara
因爲無法堅持而産生了罪

罚(ばつ)があるのは求め(もとめ)すぎるから
batsugaarunowa motomesugarukara
因爲過於強求才降臨了罰

何(なに)もかもが置き(おき)去りにされて
nanimo kamoga okisarini sarete
無奈捨棄下身邊所有一切

まわる まわりつづける
mawaru mawaritsuzukeru
輪回著
無盡地輪回下去


朝(あさ)がくれば笑え(わらえ)るだろうか
asaga kureba waraerudarouga
清晨到來之時還能笑起來嗎

あの日のように笑え(わらえ)るだろうか
anonino youni waraerudarouga
能像那天一樣笑得出來嗎

失くし(なくし)たものは何ひとつないと
nakusi tamonowa naniitotsunaito
但願再也不會失去什麽

愿う 愿いつづける
negau negai tsuzukeru
祈禱著
永遠地祈禱下去

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。