→隨便給我一篇網誌←

2011年2月26日 星期六

【初音ミク】影踏みエトランゼ 踩影etranger

踩著影子







【神威がくぽ】影踏みエトランゼ【カバー】


強大調教



【MV】影踏みエトランゼ ‐ ニコニコ動画原宿 014









歌詞翻譯+解釋來源


作詞:Substreet、アルファ
作曲:Substreet
編曲:Substreet
歌:初音ミク

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

踩影etranger

踏響鞋底 戴著耳機
緊皺眉頭 獨自,吐出嘆息
吃到一半的巧克力,咬下一口仰望上空
「騙人的星星,墜下來看看吧」

踢起小石 消失在遙遠的黑暗
「騙人的月亮,你俯瞰的世界很小對吧」
能到哪呢? 就這樣配著沉重的腳鐐
要到哪呢? 將鞋子脫下吧

嘶聲吶喊 於黑暗中摸索沉迷不已
呼吸困難 在灰色的世界(現實)中
如果我是 能自在優游的魚
就從海底 潮笑這冰冷的地面吧!

放輕腳步,悄悄豎起耳朵
淡薄一笑 還在作夢嗎?
是誰說的? 「獨自一人便無法存活」之類
要對誰說? 不睜開那雙眼地

壓低音量 落下眼淚這是第幾回了?
烙印眼底 於遙遠世界(現實)之中
軟弱的我 雖因渴求而於背過頭的庭景
伸出雙手 卻無法觸及

獨自 身在,冰冷而光線無法抵達的深海
如果能摀住雙耳 漂浮生存
該想些什麼? 在感情的羅列中被擊潰
什麼也不做? 就這樣將力量灌入手足地

嘶聲吶喊 於黑暗中摸索沉迷不已
無法呼吸 灰色的月光
就這樣將心或身體 都溶解在黑暗中吧
輕輕、飄飄的 踩著前頭某人的影子


===========================================
etranger:法文,有「陌生人」「外國人」等意思


===========================================

OSU: Hatsune Miku - Kagefumi Etranger http://osu.ppy.sh/s/26154

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。