是因為聽到這首曲子
唯一不變的是改變
RURUTIA - Lost Butterfly
Rurutia(ルルティア) - ロスト バタフライ
Rurutia ロスト バタフライ (Brave Mix)
♫ Lost Butterfly ロスト バタフライ ♫ (piano version)- Rurutia ルルティア
Rurutia(ルルティア).-.ロスト.バタフライ(中文字幕版).MV
瑪奇樂譜(這首反倒是日網沒有.奇幻有'')
因為第一次聽這首歌時不知道曲名(那時候才剛開始玩瑪奇.大約是三年前吧)
只好記下旋律回家用鋼琴試著彈出來
再用瑪奇譜的方式譜出來
給當時給我聽這首曲子的朋友
問他這首叫什麼
可是他也弄錯了囧
後來在小耳玩瑪奇時聽到有人彈這首
就記下那個人的ID自己上線找他問
當時對方打算一首一首把他有的譜彈給我聽
沒想到第一次彈就找到了這首XD
後來他在遊戲直接做譜給我
非常感謝!
這是一首開始和結束的曲子吧...
WIKI
http://zh.wikipedia.org/wiki/Rurutia
百度
http://baike.baidu.com/view/780744.htm?fromId=3626348
LOST BUTTERFLY(迷失的蝴蝶)-Rurutia
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
Butterfly samayouyo chikatetsuhameikyusa
蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
habataitemo habataitemo mitsukaranai deguchi
即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的
Someday もし君に そんな日が 訪れたら
Someday mosikimini sonnahiga otozuretara
如果你有一天遭逢這樣的日子
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
omoidasite omoidasite bokuhakokoniiruyo
請你想起 請你想起 還有我在這裡
幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
siawasenoimihatabun kokoronosuudakeatte
幸福的意義也許僅僅取決於內心的量數
(幸福的意義大概有心的數量那麼多<意譯:每個人對於幸福的意義都看法不同>)
だけど それじゃ多すぎて
dakedo sorezyaoosugite
但是 也許那樣的東西太多了
(可是 那豈不是太多太多)
見失う 僕ら
miusirau bokura
我們 轉眼迷失了
さあ 繰り返すような日常が
saa kurikaesuyounanichizyouga
啊 日復一日平淡的生活
ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
aseruhodokaramitsuku yumetoiukumonoito
焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 那名為夢的雲絲
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
kimigahanekogasitobunonara taiyousae todokudarou
只要你奮力振翅地飛(如果你將翅膀點燃飛起的話) 就能飛到太陽那裏
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
utsukusiku youkerabaii hohoemi misenagara
美麗地融化也好 默默微笑地看著(在微笑綻放之時)
Anyway(あにゅ_わや) いつの日か 人は皆 別れゆく
Anyway itsunohika hitohamina wakareyuku
無論如何 總有一日 人們終將別離
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
soredemoii soredemoii kiminibokuhaaieta
那樣也好 那樣也好(即使那樣也沒關係) 我已經遇到了你
Far away 離れても 幸せは祈れるよ
Far away hanaretemo siawasehainoreruyo
即使遙遠地分離 我還能為你祈願幸福
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
todokanakutemo todokanakutemo kiminoutawotsukurou
就算無法傳遞 無法傳遞 也要為你作歌
生まれた意味は きっと
umaretaimiha kitto
誕生的意義 一定
死にゆく時 気づける
siniyukutoki kidukeru
會在死去時明白
だけど それじゃ遅すぎて
dakedo sorezyaososugite
但是 那豈不是太遲了
彷徨うよ 僕ら
samayouyo bokura
我們只能彷徨著啊
さあ 押し潰すような現実は
saa ositsubusuyounagenzitsuha
啊 一觸即潰的事實
きっと君を変えるだろう
kittokimiwokaerudarou
一定會改變你吧
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
kawarerukara kimihakimide aritsuzukerunosa
即使開始改變 你還是你 保持著你的本來面目
(正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在)
君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
kimigakoekarasisakebunara mikadukisae ochirudarou
若你的聲音嘶啞地呼喊 即使新月也會震落吧
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも...
tamerawazu yukugaii kasukanahikaridemo...
不要躊躇 去吧 即使只有一線光明
(毫不猶豫地前行便好 即使只是微弱的光芒)
繰り返すような日常が
kurikaesuyounanichizyouga
日復一日的平淡生活
ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
aseruhodokaramitsuku yumetoiukumonoito
焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 那名為夢的雲絲
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
kimigahanekogasitobunonara taiyousae todokudarou
只要你奮力振翅地飛(如果你將翅膀點燃飛起的話) 就能飛到太陽那裏
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
utsukusiku youkerabaii hohoemi misenagara
美麗地融化也好 默默微笑地看著(在微笑綻放之時)
aseruhodokaramitsuku yumetoiukumonoito
焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 那名為夢的雲絲
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
kimigahanekogasitobunonara taiyousae todokudarou
只要你奮力振翅地飛(如果你將翅膀點燃飛起的話) 就能飛到太陽那裏
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
utsukusiku youkerabaii hohoemi misenagara
美麗地融化也好 默默微笑地看著(在微笑綻放之時)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。