→隨便給我一篇網誌←

2011年2月13日 星期日

【初音ミク】 アイマイナ




【初音ミク】 アイマイナ 【オリジナル】






作者的其他首曲子(部落格中有的):
【初音ミク】 ボーカロイドのうた 【オリジナル】
【初音ミク】 からっぽのまにまに 【オリジナル】
【初音ミク】OZ【オリジナル】


小時候會玩電子琴
感覺有點懷念

雖然我很討厭鋼琴
因為被逼著學
但現在覺得音樂真的是好東西

中文翻譯來源

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク


翻譯:nameless


曖昧的

為了保持平靜 以輕歌劇 (*註) 的演出
吃著不要的蛋糕 說「很好吃。」
而微笑的模樣

溫柔的你的聲音 如果變得可怕
在冷卻的銀河溫床 獨自入睡唷

討厭之物的破綻 容易暴露
喜歡之物的缺點是 寬容看待的同情
如果 假使 剪下貼上的
脆弱想法 是自我投影的話
始終站立著的 這個地方也
成了宇宙的盡頭 

察覺到

曖昧的 曖昧的 曖昧的 現在  
劇烈的 曖昧的 曖昧的 現在
蹺蹺板一傾斜 就染黑了的話
洋溢笑容的過去種種 便全部捨棄

我的無聊事是 你的有趣事
我的有趣事是 誰的有趣事?
如果 假使 能夠變成
期望中的 木頭人偶
盤算「正義」的 自尊心也
成了變節的塵埃

不要啊

曖昧的 曖昧的 曖昧的 現在
劇烈的 曖昧的 曖昧的 現在
若是有天著了魔 觸碰到地獄底層 
就連愛人的理由也會 模糊不清

輕視 白色 而忘我
模仿 深灰色 飛遠的
愚者

非常 坦率地 坦率地 坦率地 懷疑事物
很快 一直線 一直線 偏執

幻聽 俯瞰的眼神
以及自滿而庸俗的夢
不如裝進空想的背包 去旅行吧
吶、曖昧的
你的聲音 如果長成了怪物
在冷卻的銀河溫床 獨自入睡唷

晚安


註:原文的「三文芝居」字源出自德國詩人劇作家Bertolt Brecht的「三便士歌劇」(Three Penny Opera),作為流行語使用,指具諷刺意味的滑稽戲碼。加上「軽い」的形容詞,因此譯作「輕歌劇」。

另附上「輕歌劇」一詞在維基百科的定義:『輕歌劇出現於十九世紀,也稱配樂喜歌劇,是娛樂性較強的一類歌劇。其結構短小,音樂風格輕鬆活潑,情節多取自於現實生活,偏重諷刺揭露。採用獨唱、重唱、合唱、舞蹈和說白等形式,並結合當時的流行歌曲,通俗易懂。』

沒有留言:

張貼留言

關於我們

我的相片
許多名字組合而成。